Couv. ill. en coul.

Le blog bibliothéco(no)mique de Melvil Dewey et Jean-Philippe Rameau

C’est de saison… mercredi 31 décembre 2008

Filed under: Aphorismes — modérateur @ 3:00

AFRIKAANS gelukkige nuwejaar ALBANAIS Gëzuar vitin e ri ALLEMAND ein gutes neues Jahr / prost Neujahr ALSACIEN e glëckliches nëies / güets nëies johr ANGLAIS happy new year ARABE عام سعيد (aam saiid) / sana saiida ARMÉNIEN shnorhavor nor tari AZERI yeni iliniz mubarek BAMBARA bonne année BAS-SAXON gelükkig nyjaar BASQUE urte berri on BENGALI subho nababarsho BERBÈRE asgwas amegas BETI mbembe mbu BIÉLORUSSE З новым годам (Z novym hodam) BIRMAN hnit thit ku mingalar pa BOBO bonne année BOSNIAQUE sretna nova godina BRETON bloavezh mat / bloavez mad BULGARE честита нова година (chestita nova godina) CANTONAIS sun lin fi lok / kung hé fat tsoi CATALAN bon any nou CHINOIS xin nian kuai le / xin nian hao CORÉEN seh heh bok mani bat uh seyo CORSE pace e salute CRÉOLE ANTILLAIS bon lanné CRÉOLE GUADELOUPÉEN bonne année CRÉOLE GUYANAIS bon nannen / bon lannen CRÉOLE HAITIEN bònn ané CRÉOLE MARTINIQUAIS bon lanné / bonanné CRÉOLE MAURICIEN banané CRÉOLE RÉUNIONNAIS bone-érèz ané CRÉOLE SEYCHELLOIS mon swet zot la bonn anen CROATE sretna nova godina DANOIS godt nytår DARI sale naw tabrik ESPAGNOL feliz año nuevo ESPÉRANTO felicxan novan jaron
feliæan novan jaron ESTONIEN head uut aastat FÉROÏEN gott nýggjár FINNOIS onnellista uutta vuotta FLAMAND gelukkig Nieuwjaar FRANÇAIS bonne année FRANCIQUE LORRAIN Proscht nei Johr / Beschte Wìnsch fer’s neije Johr FRISON lokkich neijier FRIOULAN bon an GAÉLIQUE D’ÉCOSSE bliadhna mhath ur GAÉLIQUE D’IRLANDE ath bhliain faoi mhaise GALICIEN feliz aninovo GALLO Bónn anaèy GALLOIS blwyddyn newydd dda GÉORGIEN გილოცავთ ახალ წელს (gilocavt akhal tsels) GREC kali chronia / kali xronia
eutichismenos o kainourgios chronos (nous vous souhaitons une bonne année) GUJARATI sal mubarak / nootan varshabhinandan GUARANÍ rogüerohory año nuévo-re HAWAIIEN hauoli makahiki hou HÉBREU שנה טובה (shana tova) HINDI nav varsh ki subhkamna HMONG nyob zoo xyoo tshiab HONGROIS boldog új évet INDONÉSIEN selamat tahun baru ISLANDAIS farsælt komandi ár ITALIEN felice anno nuovo, buon anno JAVANAIS sugeng warsa enggal JAPONAIS akemashite omedetô KABYLE asseguèsse-ameguèsse KANNADA hosa varshada shubhaashayagalu KAZAKH zhana zhiliniz kutti bolsin KHMER sur sdei chhnam thmei KINYARWANDA umwaka mwiza KIRUNDI umwaka mwiza KURDE sala we ya nû pîroz be LANGUEDOCIEN (OCCITAN) bona annada LAO sabai di pi mai LATIN felix sit annus novus LETTON laimīgu Jauno gadu LIGURE feliçe annu nœvu / feliçe anno nêuvo LINGALA bonana / mbula ya sika elamu na tonbeli yo LITUANIEN laimingų Naujųjų Metų LUXEMBOURGEOIS e gudd neit Joër MACÉDONIEN Среќна Нова Година (srekna nova godina) MALAIS selamat tahun baru MALAYALAM nava varsha ashamshagal MALGACHE arahaba tratry ny taona MALTAIS is-sena t-tajba MAORI kia hari te tau hou MARATHI navin varshaachya hardik shubbheccha MONGOL shine jiliin bayariin mend hurgeye (Шинэ жилийн баярын мэнд хvргэе) MORÉ wênd na kô-d yuum-songo NDEBELE umyaka omucha omuhle NÉERLANDAIS gelukkig Nieuwjaar NORVÉGIEN godt nyttår OCCITAN bona annada OURDOU naya saal mubarik OUZBEK yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin PACHTO nawe kaalmo mobarak sha PERSAN سال نو مبارک (sâle no mobârak) POLONAIS szczęśliwego nowego roku PORTUGAIS feliz ano novo PROVENÇAL bòna annada / bono annado (provençal rhodanien) ROMANCHE bun di bun onn ROMANI baxtalo nevo bersh ROUMAIN un an nou fericit / la mulţi ani RUSSE С Новым Годом (S novim godom) SAMOAN ia manuia le tausaga fou SANGO nzoni fini ngou SARDE bonu annu nou SERBE srećna nova godina / Срећна нова година SHIMAORÉ mwaha mwema SHONA goredzwa rakanaka SINDHI nain saal joon wadhayoon SINHALA suba aluth avuruddak vewa SLOVAQUE stastlivy novy rok SLOVÈNE srečno novo leto SOBOTA dobir leto SOMALI sanad wanagsan SRANAN wan bun nyun yari SUÉDOIS gott nytt år SUISSE-ALLEMAND es guets Nöis SWAHILI mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya TAGALOG manigong bagong taon TAHITIEN ia orana i te matahiti api TAMOUL iniya puthandu nalVazhthukkal TATAR yaña yıl belän TCHÈQUE šťastný nový rok TELUGU nuthana samvathsara subhakankshalu THAI สวัสดีปีใหม่ (sawatdii pimaï) TIBÉTAIN tashi delek / losar tashi delek TURC yeni yiliniz kutlu olsun UDMURT Vyľ Aren UKRAINIEN Z novym rokom VIETNAMIEN Chúc Mừng Nǎm Mới / Cung Chúc Tân Niên / Cung Chúc Tân Xuân WALLON (orthographe à betchfessîs) bone annéye / bone annéye èt bone santéye WOLOF dewenati YIDDISH a gut yohr

 

Le hollandais sans peine

Filed under: Public chéri mon amour,souriez vous êtes filmé — modérateur @ 7:53

Et pendant que des bibliothécaires s’échinent sur des catalogages dont personne n’a rien à faire, que font les lecteurs ? Ils jouent à des jeux de c…, et ô surprise, après les japonais déjà repérés par Couvillencoul, voici que les hollandais s’y mettent !

 

Lecture : Attention aux effets secondaires lundi 8 décembre 2008

Filed under: souriez vous êtes filmé — modérateur @ 6:52
 

La dure vie du débutant : en service public dimanche 7 décembre 2008

Filed under: Public chéri mon amour — modérateur @ 3:49

Premier service public tout seul, comme un grand. Le débutant tremble de peur, pianote n’importe quoi pour se rassurer.

Et là, il arrive, LE premier de ses lecteurs. Derrière son bureau, le débutant n’en mène pas large, il se dit qu’il faut à tout prix éviter de claquer des dents et il repasse mentalement ses cours de bibliographie et autres joyeusetés bibliothéconomiques.

– Bonjour, je recherche un article en sciences humaines, je dois aller sur Didier, c’est bien ça ?

Panique, Didier, ça n’y était pas, dans les fiches. Didier,… Di-dier, en sciences humaines. C’était peut-être le cours où on était malade et qu’on n’a jamais eu le temps de rattraper ! Haaa !

Et puis, soudain, fiat lux, il existe un Saint Melvil, protecteur des débutants en perdition qui n’est jamais loin :

– Vous vouliez peut-être parler de Francis ?
– Oui, voilà ! Vous savez, moi, les noms ! Merci beaucoup.

 

çonnerie vendredi 5 décembre 2008

Filed under: Aphorismes,Public chéri mon amour — modérateur @ 1:01

dialogue à la banque de prêt :

Une jeune femme qui s’était dirigée vers la sortie avant de faire demi-tour :

– Euh, je sonne pour sortir…

Le bibliothécaire :

– ah ben moi, c’est pour entrer chez les gens.

 

vidéo à languette … lundi 1 décembre 2008

Filed under: souriez vous êtes filmé — modérateur @ 5:56

… ou bien languette à vidéo ?

(merci à Brouehaha pour sa découverte)